英語 雑記

「コンマ」で救う!? 労働問題

投稿日:

COVID-19の感染拡大による悲しいニュースが続いているので、
少し違う話題でも。

最近は自己啓発系YouTuberが激増してるせいで日本国内でも著名になった、
我らがアダム・グラント(Adam Grant)氏のTweetをご紹介します。

下記の投稿で紹介されているのは「オックスフォード・コンマ」と呼ばれる文法的な問題についてのインフォグラフィック。

ちなみにオックスフォード・コンマというのは、
【3つ以上の物を羅列するときに、最後の物の前につくandの前につける(場合がある)コンマ】
の事です。

つまり極端に言うと、

”I had eggs, toast, and orange juice. ” だと、
「私は卵とトーストとオレンジジュースを食べた。」

となるが、

“I had eggs, toast and orange juice. ” だと
「私は卵と、トーストとオレンジジュースを混ぜたものを食べた。」

になるという事を表しています。

後者のように書いた場合、常識的に判断すると「同じ皿で」「同じタイミングで」提供されたのかな?、となりますが、
融通の利かない解釈をすると、上のインフォグラフィックのように判断されます。

上述の様な「解釈の齟齬」が生じる為、英語圏では厄介な問題が度々発生しているようです。
その代表例として、(多分)2014年、アメリカ合衆国メイン州で起こった残業時間をめぐる裁判などが挙げられます。
この裁判についての解説は他サイト様がしてくれているので、そちらに委ねます。

今回紹介した「卵とトーストとオレンジジュース」の例の他にも、
「ストリッパーとスターリンとジョン・F・ケネディ」のインフォグラフィックの例もあります。

検索したら解説も出てくると思いますが、リンク先のイラストを見れば大体の事情はお分かり頂けるのではないだろうか・・・・

-英語, 雑記


  1. より:

    ( ̄∇ ̄;)あはははは
    カンマひとつで凄い誤解が生まれるんだなあ。
    言葉は恐ろしい。

comment

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

関連記事

柳田選手会会長より。

終わり良ければ総て良し。 今日という日は今日しかない!! 彼が言うと、説得力があります。 野球はチームあればこそなのでね。 そこ、大事です。 u

”skeleton in the closet”

「戸棚の中の骸骨」と訳せますが、 そういう意味ではなくて、 「隠しておきたい内輪の秘密や恥」という意味の idiom だそうです。 主に英国で用いられる言い回しだとか。 ・ ・ ・ というのが一般的な …

no image

粋な計らい。

数日前に、ゼミに行った日の事です。 小野田工業高校には、横断幕が2か所に設置されているのですが。。。 助手席に座っていた子どもに頑張って撮ってもらいました。 u

母の日。

母の日にはカーネーションを送る習慣ができたのは、アンナ・ジャービズという女性の存在とその娘の行動がきっかけだったとか。 ウェストバージニア州の知事が、 『5月の第2日曜日を母の日にする』 と1910年 …

『あ~、一応』

皆さんこんにちは、u教室長です。 私、お昼過ぎからほとんどの時間を教室内で過ごすので、 『外が暗くなってきた → 廊下の電気を点ける』 という動作を未だに頭の中にインプット出来ずにいます。 ゼミ生が来 …

最近の投稿

サイト内検索

カテゴリー

アーカイブ